Significado de la típica frase-excusa «a mi me funciona» [works for me].

Esta es la definición del Diccionario de la Real Academia Española para la típica frase-excusa «a mi me funciona»:

  • Frase habitualmente utilizada por personas a las que solo le importan las apariencias y no el rendimiento o fiabilidad.
  • Normalmente indica que los artículos en cuestión nunca se utilizan y se quedan guardados.
  • Si por un casual el individuo que dice la frase «a mi me funciona» de verdad lleva el artículo en cuestión, aún así muy posiblemente rara vez lo utilice o entrene con él.

En realidad, no es una definición del DRAE, sino la traducción al español de esta definición original en inglés, que dice:

works for me

  • A commonly used phrase by people who only care about appearances and not performance or dependability.
  • Usually indicates the items in question are never used and remain in storage.
  • If in the off chance the individual saying the phrase «works for me» actually caries the item in question, it is most likely still seldomly used or trained with.

Resulta totalmente trasladable a la realidad en el ámbito táctico y tiene todo el sentido. Alguna vez se la hemos podido escuchar a alguien, o incluso nosotros mismos la habremos dicho alguna vez. ¡Lo que son las cosas!

Nos la encontramos en facebook por casualidad y es interesante comprobar cómo a pesar de la diferencia de idioma y cultura, y demás, podemos importarlo ─hoy día más que nunca en pleno auge del postureo táctico en redes sociales─.

Se puede aplicar tanto al equipo que se lleva encima, como a lo que algunos hacen o enseñan, especialmente todos esos vendehúmos que tantísimo proliferan últimamente.

Suele tratarse de una excusa para justificar una majadería. Como cuando alguien utiliza como excusa el tópico de «hay que probarlo todo por uno mismo». Pues va a ser que no, que lo que oro parece, plata no es. A las cosas hay que llamarlas por su nombre.

.